Resumen extraído del capítulo 1 La filosofía inglesa y el inglés profesional y académico del libro El inglés profesional y académico de Enrique Alcaráz Varó. Alianza Editorial 2000.
3. El Lenguaje y la lingüística
3. El Lenguaje y la lingüística
3.1 El lenguaje y las lenguas
El
lenguaje es la capacidad que tiene los seres humanos para comunicarse entre sí
por medio de signos lingüísticos, primariamente en el medio oral auditivo y en
el medio visual o en el háptico o táctil.
Lengua es
sinónima de idioma; el instrumento de comunicación de una comunidad. Se llama
lengua estándar, o lengua común, a la utilizada como modelo, por estar
normalizada, de acuerdo con las normas prescritas. Va desde la lengua
coloquial, o lengua familiar, hasta la académica o solemne.
3.2 El lenguaje y el medio
Medio al
soporte en que se apoya una lengua de acuerdo con los sentidos humanos. Puede
haber tantos medios como sentidos, pero tres son los más importantes desde un
punto de vista práctico: el oral-auditivo, el visual y el táctil o háptico.
·
El medio
oral-auditivo, estudiado por la fonética, está formado por el aire, que es el
medio físico transmisor de los sonidos articulados; se forman las pautas de
rápida producción, aunque efímeras en el tiempo.
·
El medio visual,
formado por los signos gráficos o escritos; son más lentas y elaboradas
(pautas)en su confección que las anteriores, aunque también son más duraderas y
fáciles de analizar.
·
El medio táctil o
háptico, es el empleado por el sistema de escritura Braile. Las pautas son
tridimensionales.
La misma
lengua puede ser transmitida a través de distintos medios gracias a que la
naturaleza del lenguaje reside en sus estructuras y no en los soportes en que se apoya. Es posible expresar en
el medio oral auditivo, por medio de la lectura en voz alta, lo que se
manifiesta en el medio visual, es decir, lo que está escrito.
3.3 La lingüística general y la lingüística
aplicada
La lingüística es la ciencia o
disciplina que estudia el lenguaje u las lenguas en las que éste se manifiesta:
se llama lingüística teórica. Cuando su formulación es más abstracta cuando la
especulación prima sobre el empirismo, se llama lingüística pura.
Para
algunos la lingüística es una rama de la sociología (Saussure); para otros, una
especialidad de la psicología (Chomsky), donde se encuadra la lingüística en el
seno de las ciencias de la cognición, junto con las neurociencias, la
inteligencia artificial, la epistemología y la psicología cognitiva. Para unos
terceros es una subdivisión de la semiótica; el estudio de la comunicación por
medio de signos.
El término
lingüística aplicada se emplea en oposición al de lingüística teórica, para
aludir a las aplicaciones prácticas que se han hecho de la lingüística teórica.
La lingüística puede aplicarse a la teoría de la traducción o traductología, al
análisis de textos o estilística, a la enseñanza de lenguas extranjeras, a las
patologías del lenguaje, etc. Sen entiende casi siempre en su vertiente pedagógica;
lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguas extranjeras.
4.
El análisis de la realidad lingüística
Es
imposible conocer cualquier aspecto de la realidad, lingüística o no
lingüística, sin el apoyo de teorías, modelos o hipótesis. Las hipótesis
también han jugado un papel importante en la compresión de la realidad
lingüística, como la de Sapir-Whorf.
4.1 Las teorías, los modelos y las
hipótesis
Una teoría
es un sistema de principios conceptuales y metodológicos, cuyo objetivo es dar
cuanta o explicar un conjunto o clase de hechos o fenómenos.
Un modelo
es un esquema coherente; una estructura operativa definida, formada por
componentes relacionados entre sí, que se emplea para tratar, representar,
explicar, definir u justificar un concepto simple, un problema o un sistema
complejo; en suma, cualquier cuestión investigadora o aspecto de la misma.
La
hipótesis también desempeñan una función importante en nuestra comprensión de
la realidad; son conjeturas que se hacen sobre la naturaleza del lenguaje o
sobre algunos aspectos del mismo, constituyen los cimientos o puntos de partida
de la edificación científica que culmina con la construcción de las teorías
lingüísticas: son conjenturales.
4.2 Los paradigmas. Los cambios de
paradigma
Paradigma
acuñado por Thomas Kuhm: un paradigma consolidado debe entenderse como un marco
de referencia, caracterizado por una homogeneidad relativa de pensamiento
teórico básico que proporciona a la comunidad científica:
1. Criterios para marcarse metas nuevas que estimulen la
formulación de teorías enriquecedoras;
2. criterios para seleccionar hechos relevantes que se
conviertan en problemas de investigación; y
3. criterios para proponer soluciones a los problemas
anteriores dentro del paradigma.
Ya que el
proceso epistemológico no se produce sólo por acumulación de descubrimientos,
de conocimientos y saberes, sino también y muy especialmente, por cambios de
paradigmas, dado que gran parte de la investigación en general se basa en el
hecho de que no siempre se han tenido los mismos puntos de vista con relación a
la realidad, ni las misma motivaciones o intereses, ni los mismo objetivos no
la misma finalidad en el análisis de un mismo fenómeno.
Cambio de
paradigma: al abandono de los postulados y de las líneas maestras que han constituido
el marco de investigación teórica y aplicada hasta determinado momento, y su
sustitución por otro completamente distinto. Los tres grandes paradigmas son el
estructuralista, el generativista y el de la pragmática.
4.3 El paradigma estructuralista
Adoptó una
visión atomista de la realidad lingüística. De esa visión nacieron las unidades
llamadas fonemas, monemas, sintagmas, etc. Y las teorías en las que se apoyan.
Las destrezas lingüísticas, los drills,
las prácticas estructurales (pattern
practice), la lingüística contrastiva, por la perfecta descripción
estructural de los niveles fonológico, sintáctico, léxico, etc. Del lenguaje.
4.4 El paradigma generativista
Cambió de
rumbo la investigación lingüística, respecto de la línea marcada por el estructuralismo.
La sido mentalista y se ha interesado por los problemas de la adquisición y el
aprendizaje del lenguaje, y ha aportado la didáctica del inglés conceptos tan
importantes como el análisis de errores, el interlenguaje y, sobre todo, el de
competencia lingüística.
No hay comentarios:
Publicar un comentario